• もっと見る
«風邪をひいた事務局長の自宅を訪問 | Main | 急に決まった今年初めての出張はミャンマー行き»
プロフィール

大野修一(日本財団)さんの画像
大野修一(日本財団)
プロフィール
ブログ
<< 2016年12月 >>
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
ブログ内の検索は
  こちらから ▼
Google 
カテゴリ
最新記事

コメント

トラックバック
犬山城 (01/18)
月別
リンク集
https://blog.canpan.info/ohno/index1_0.rdf
https://blog.canpan.info/ohno/index2_0.xml
香港経由で帰国 今年最後の出張終わる [2013年12月19日(Thu)]
12月19日(木曜日)
帰国の日。朝8時、ホテルをチェックアウトし空港へ。
財団職員の立石君は一足先に昨晩の夜行便で帰国したので、今日の私は一人旅だ。
ハノイ空港で見た地元の新聞で、SEA Gamesでの金メダルランキングをチェックしてみた。
すると、21日の閉会を前に、ミャンマーが3位に後退してしまっていた。
トップはタイ。ベトナムが2位だった。
香港で羽田便に乗換えて、羽田到着は夜の10時半。12月19日だ。
こうして、今年最後、23回目の出張が終わった。
12-19 medals.jpg
<ミャンマーは3位に後退>

私は、ハノイからの帰りは直行便ではなく、いつも香港経由の便にしている。と言うのも、ハノイから成田への直行便は夜行便しかない。しかも、飛行時間が4時間余りと短すぎて、十分な睡眠を取ることは出来ないからだ。
アジアの主要都市から日本への便は、ハノイ、ホーチミン、ジャカルタなど、なぜか夜行便が多い。しかし、ジャカルタ便はまだしも、ベトナムからの便は滞空時間が短か過ぎてゆっくり眠るのは無理。私には体力的にはキツい。そこで、香港経由と相成る。
問題は、香港空港の保安検査場が大変混んでいることが多く、乗り換えに時間がかかること。しかも、ベトナム=香港間のフライトが遅れることが少なくないので、香港から日本への乗り継ぎに遅れそうになったこともある。
12-16 restaurant.jpg
<ダナンのレストラン>

ところで、今回の出張で印象に残った写真を紹介しよう。
先ずは、ダナンでドゥイ君姉弟と食事をした時のレストラン。
ここも、オープンエアー方式で窓の無い建物であったので、ここも、所謂、吹きさらし様式。しかし、ダナンはハノイほど寒い訳ではないのでそれ自体は問題にならない。
面白かったのは、このレストランのトイレの男女別のサイン。
どこが面白いのか、写真をご覧あれ。
何とも、直接的な分かりやすい構図と言ってしまえばそれまでだが、こんなの見たのは初めて。
12-16 WC1.jpg
12-16 WC2.jpg
<ダナンのレストランのトイレ 男女の識別サインはユニーク>

ダナンではその日の昼間、VBPOでのミーティングを終えて、チャンさんを誘ってダナン料理のレストランで昼食を取った。
ここはダナンの名物料理、バイン チャン クオン テット ヘオ(ゆで豚のライスペーパー巻)専門店。ベトナムに多くある生春巻き料理同様に、食べる人間がそれぞれに自分で具を巻いて作って食べるのだが、面白いのは、ライスペーパーにバンヌックというもっちりした少し厚めの生地をくっ付けて巻くこと。
更に、まだ食べたことが無いというと、米粉で作られた太麺に少なめのスープを入れたもう一つのダナン名物、ミークアンも注文してくれた。エビやたまご、香草の上にエビせんべいを砕いて乗せて食べた。
美味しかったかって。うーん、私はブンチャーの方が良いなあ。
12-16 DananFood.jpg
<ダナンの名物料理>

ベトナムのテレビではなぜか日本の映画「大奥」を上映していた。面白かったのは、上映が始まる前に、なぜか地元のアナウンサーが浴衣のような着物を着て、解説らしきことをしていたこと。
それと、いつも不思議に思うのだが、ベトナムでは海外のドラマや映画を国内で放送する際に、字幕付きや、吹き替えの他、ナレーター一人が全員の台詞を言うことが少なくないこと。これは、「弁士方式」とでも呼んだら良いのだろうか。昔のサイレント映画を上映する際、一人の弁士が総ての登場人物の台詞を喋っていたように、一人で、全員の台詞を吹き替えるのである。
そのため、男性の台詞を女のナレーターが話してみたり、その逆に、女性が男性の台詞を言うこともある。不自然なので、感情移入がしにくいことこの上ないと思うのだが、経費節約のためなのか、そのような例は少なくない。ところが、ベトナムでも人気の韓国ドラマは吹き替えが一般的のようだ。視聴率が高いので、その分予算をかけられるということか。
12-16 Ooku.jpg
<ベトナムのテレビでは日本の映画「大奥」を上映していた>

08時 ホテル出発
10時40分 ハノイ発
13時30分 香港着
15時40分 香港発
20時25分 羽田着
トラックバック
ご利用前に必ずご利用規約(別ウィンドウで開きます)をお読みください。
CanpanBlogにトラックバックした時点で本規約を承諾したものとみなします。
この記事へのトラックバックURL
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
トラックバックの受付は終了しました

コメントする
コメント
ブログパーツ レンタルCGI