• もっと見る

«米国CGCの災害支援ボランティア・ハンドブック・マニュアル(3/5) | Main | 日本資本主義の父、渋沢栄一と大震災»
プロフィール

t_itoさんの画像
<< 2021年07月 >>
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
Google

Web全体
このブログの中

タグクラウド

https://blog.canpan.info/nonpo/index1_0.rdf
https://blog.canpan.info/nonpo/index2_0.xml
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
my website (03/08)
米国CGCの災害支援ボランティア・ハンドブック・マニュアル(4/5) [2011年05月13日(Fri)]

承前 

Health and Safety
健康と安全


As a volunteer with Common Ground, you may be exposed to hazardous conditions as we continue to clean out some of the most damaged and polluted parts of the city. We need volunteers to stay as healthy as possible to insure the work can be done. Read and follow these guidelines to minimize the threat to your health, and the health of those around you.
コモン・グラウンドのボランティアとして、私たちが市の最も破壊され汚染されたところを掃除し続けている間、有害な状態に晒されることがあります。私たちは仕事が確実に完遂されるよう、ボランティアがなるべく健康をとどめることを必要としています。下記のガイドラインを読み、自分と周りの人たちの健康への脅威を最小化するようにしてください。

Keeping Safe:
安全の確保

 Wash your hands thoroughly and often. Use antibacterial soap and scrub for 30 seconds before you eat and after using the bathroom. Please use the instant hand-sanitizer as well, especially when working in or around mold-affected homes. Cover your mouth when you cough, and avoid food prep areas when ill. Wash your hands before smoking, especially at worksites!
手を完全に、そして頻繁に洗うようにしてください。食べる前と手洗いを使用した後は、殺菌性の石鹸を使い、30秒以上擦るようにすること。特に汚泥に晒された家やその周辺で仕事をするときは、どうか手の瞬間消毒剤も使うようにすること。咳をするときは口に手を当て、病のときは食事の準備エリアを避けること。喫煙する前に手を洗うこと(特に作業現場では)
 Equally important as physical health is mental health. You will be experiencing many challenging situations that you may have never experienced before. Please know that people are available to talk with you and help you process difficult and traumatic experiences. Massage, acupuncture, energy work, and counseling are available through the clinics, and many volunteers practice yoga, and other stress-relieving exercise. Whatever your needs are, just ask.
身体的な健康と等しく重要なのが精神的な健康です。あなたは以前に経験したことのないような沢山の艱難な状況を経験します。難しく心的外傷を負う経験をやり過ごすのために話し、助けてくれる人たちが利用できることを知っておいてください。マッサージ、鍼灸、エネルギー・ワークやカウンセリングが診療所を通じて利用できますし、多くのボランティアがヨガや、他のストレス解消運動を行っています。どのようなことが必要でも、ただ尋ねて下さい。
 Please be aware of your personal health. Take vitamins, drink lots of water, don’t skip meals, and do get enough rest. Showers are provided at the 9th Ward Community Center site, and laundry mats are open at select locations in the area.
自分自身の健康については気を配って下さい。ビタミンを摂り、沢山の水を飲み、食事は抜かさずに、どうか十分な休養をとって下さい。シャワーは第9区コミュニティセンターで、何箇所かでコイン・ランドリーが開いています。
 Shots: The Claiborne Street clinic provides inoculation shots for tetanus, flu and hepatitis A and B. Current hours are Tues, Thurs and Sun, 10am– 4.
破傷風、流感、A・B型肝炎のための予防接種がクレイボーン通り診療所で提供されます。現在の営業日時は、火、木、日、10時から4時まで。
 Be careful when driving! Signs are still down and the city’s grid of one-way streets can be confusing and frustrating. Watch out at all intersections, obey stop signs (the cops are watching), don’t drive after drinking (take bikes…it’s a nice ride), and avoid letting unlicensed, uninsured, or inexperienced drivers behind the wheel. Also, beware of hazards in the road, such as missing manhole covers, construction debris, nails, and so on. It is handy to keep a can of fix-a-flat in your trunk!
運転する時は気をつけて!標識は未だに落ちてますし、市の一方通行の碁盤目はややこしくイライラさせるかもしれません。全ての交差点で注意し、停止のサインは遵守し(警察が見ている)、飲酒後は運転しない(自転車を持ってって。。。一乗り、良いもんですよ)、無免許、無保険、または無経験な運転手が運転することを防ぐこと。それとまた、路上の危険・障害物に注意。例えば無くなっているマンホールの蓋、建設廃材、釘などなど。トランクに応急用のパンク修理剤を入れておくと便利。
 Be aware of your surroundings. Don’t wander around town on your own if you have been drinking; familiarize yourself with the layout of the streets (BUY A MAP). If you are here on your own, get acquainted with your coworkers and make some time to see the city as a group. If you are staying here for a while, consider buying or fixing up a bicycle; the city is flat and very bikeable (watch out for nails and potholes).
自分の周囲に気をつけて。もし飲酒したなら街を一人でうろつかないこと(地図を買うこと)。もしここに自分ひとりで来ているなら、同僚作業者と仲良くなって、街をグループで見て回る時間をつくろう。もし、しばらくここに留まるならば、自転車を買うかなおすことを一考しては。市は平らでとても自転車に合っている(釘や道路の穴に注意)
 Buddy System – don’t travel around alone, especially at night. Crime is down in New Orleans, but it can still be a rough city. Be careful and aware at all times, and watch out for each other.
相棒制――一人で出歩かないこと。特に夜間。ニューオーリンズでは犯罪は減ったものの、まだまだ危ない街でもあり得ます。常に注意を怠らず、気をつけて、お互いに見守りあいましょう。
 Don’t leave tools and equipment at work sites! All equipment must be returned to the Community Center after the workday. We cannot loan out tools from work crews; Common Ground operates a Tool Lending Library, which residents can use.
作業現場に道具や機器を残さないこと!一日の作業の後、全ての機器はコミュニティ・センターに返却すること。作業員から道具の貸し出しはしません。コモン・グラウンドは道具貸し出し館を運営しており、住人はそこを利用できます。
 If you are using any power tools, chainsaws, generators, power washers, please make sure you are properly trained.
もし電動工具、チェーン・ソー、発電機、強力洗浄機を使う場合は自分が良く訓練で来ているか確認してください。
 When cleaning out homes, make sure that refrigerators are securely taped closed. If any liquids come out, especially meat juice, please wash it off immediately.
もし家を洗浄するなら、冷蔵庫がしっかりテープでとめられていることをしかと確認してください。もし、液体が出てきた場合、特に肉汁、直ちに洗い落として下さい。
 Get help lifting heavy things!
重たいものをもつときは助けをもらうこと。
 If you have asthma or allergies or breathing problems it is best to not go in moldy houses, or to keep your exposure minimal.
もし、喘息或いはアレルギーもしくは呼吸障害があるなら、汚れた家に入らないのが最善ですが、なるべく晒されるのを短時間に抑えることです。
 Don’t leave your worksite area without checking in.
届けなしに作業区域を離れないこと。

Pay Attention to:
注意を要するもの

Toxic conditions – Floodwaters, household cleaning products, lead paints, asbestos and other hazardous materials may be found in the buildings we are working in. When doing house gutting in flood-damaged homes, wear sturdy shoes, rubber boot covers, goggles, a protective suit, rubber gloves and a respirator mask. When returning to the Community Center, be sure to wash boots and gloves thoroughly with bleach and decontaminate equipment BEFORE entering the building or main courtyard. Make sure respirators and other sensitive equipment are properly cleaned and ready for reuse.
中毒症状――洪水の水、住宅用洗剤、含鉛ペイント、アスベスト、その他の有毒物質が私たちが作業する屋内で存在するかもしれません。もし、洪水で破壊された家を洗浄する時は、頑丈な靴、ゴムのカバー、ゴーグル、防護服、ゴム手袋、呼吸マスクを着用して下さい。コミュニティ・センターに戻った時は、建物やメインの広場に入る前に、必ずブーツや手袋を漂白剤で洗浄し、汚染を除去して下さい。呼吸マスクや他の繊細な道具がすぐに再使用できるように正しく洗浄しておいて下さい。
Infections - If you are cut while working, clean it thoroughly with antiseptic and cover it immediately. Keep it clean. Be careful moving refrigerators, and avoid contact with rotting food. DO NOT TOUCH ANY BLOOD, e.g., raw meat, etc. Even mosquito bites can become badly infected if scratched too much.
感染――もし作業中切り傷を負ったときは、殺菌剤で徹底的に洗浄し、直ちに遮蔽して下さい。清潔に保つように。冷蔵庫を動かす時は注意を払い、腐った食品に触れるのを避けるように。生肉など、決していかなる(動物の)「血」も触らないこと。蚊の刺した痕ですら、引っ掻きすぎると酷く感染することもあります。
Dehydration/exhaustion - Drink lots of water! Take breaks if you feel overheated and drink water BEFORE you feel thirsty. Let someone know if you feel queasy or headache-y. These can be signs of dehydration and heat stroke or sensitivity to mold. Allow yourself a good night’s sleep—rest is critical to staying healthy.
脱水症・疲労――水を沢山飲むこと!もし熱くなりすぎたなと感じたら喉が渇いたと感じる前に水を飲むこと。目眩を感じたり頭痛がしたときはだれかに知らせるように。これらは脱水症、熱中症もしくは汚泥に対する反応の徴候かもしれません。
Keep in mind that we are living in very tight quarters with many other people. The work can be stressful and hazardous, so we must all take care of ourselves and look out for one another. See someone at the health station if you feel you’re coming down with something.
私たちは非常にきつい空間の中で沢山の他人と生活していることを心に留めて下さい。仕事はストレスが多く、危険かもしれませんので、私たち皆が自分で自分自身の面倒をみ、お互いに気遣いすることが必要です。もし、あなたが、「何か」で「折れそう」になってきたと感じたら、保健ステーションの誰かに会うこと。

このブログの字数制限で、だいぶ略しましたが当初予定の4回分割で済みませんでした。後1回掲載します。
トラックバック
ご利用前に必ずご利用規約(別ウィンドウで開きます)をお読みください。
CanpanBlogにトラックバックした時点で本規約を承諾したものとみなします。
この記事へのトラックバックURL
トラックバックの受付は終了しました

コメントする
コメント