• もっと見る

MICKEYBOARDS

国際児童文庫協会(ICBA)の
音楽ディレクター♪MICKEYのブログです。
◆音楽★映画★本★日々の出来事などを語ります◆


プロフィール

国際児童文庫協会(ICBA)さんの画像
<< 2022年01月 >>
Son. Mon. Die. Mit. Don. Fre. Sam.
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
カテゴリアーカイブ
リンク集
https://blog.canpan.info/icba/index1_0.rdf
https://blog.canpan.info/icba/index2_0.xml
【世界ことわざ辞典】を読んだ。 [2021年04月25日(Sun)]
【世界ことわざ辞典】日本ことわざ学会 編 (2020 岩波書店)を読みました。

      〜 類は友を呼ぶ 〜

       《ラテン語》似た者同士お互いを喜ぶ
         《英語》同じ羽の鳥は群れをなす:Birds of a feather flock together. 
         《イタリア》似た者は似た者が好き:Ogni simile ama il suo simile. 
         《スペイン・メキシコ》 同じ羽の鳥は群れ飛ぶ:
                 Pájaros del mismo plumaje vuelan juntos.
         《韓国》ザリガニは蟹に味方する:가재는 게 편이다
          إن الطّيور على أشكالها تقع:鳥は自分の似合った所に止まる 《アラビア》
         《ドイツ》 似た者同士は仲間になりたがる:Gleich und gleich gesellt sich gern.
         《フランス》 似た者はつどう:Qui se ressemble s’assemble.
         《ルーマニア 》似た者はつどう:Cine se aseamănă se adună.
         《オランダ》 同類は同類を求める:Soort zoekt soort.
         《ロシア》 漁師は漁師を遠くからでも見分ける:
            Рыбак рыбака видит издалека.
         《ネパール》 羊は羊の群れ、山羊は山羊の群れ:भेडा भेडा सँग, बाख्रा बाख्रा सँग।
         《モンゴル》 無口同士が群れる:дугуй дугуйгаа олоод нийлэх
         《インドネシア》 犀鳥には犀鳥、雀には雀:
               Enggang sama enggang, pipit sama pipit.
         《台湾》 竜は竜と、鳳は鳳と、猫背の人はとんまと一緒になる: 



       https://www.iwanami.co.jp/smp/book/b497698.html

 

     これまでにも英語圏を中心に世界のことわざに関する辞典はありましたが、
     その多くは、言語別に羅列しているか主題別の配列だったため、
     世界の言語と比較するのは難しかったのです。
     本書は日本のことわざを見出しにして世界のことわざを探すことができます。サーチ(調べる)

         ~石の上にも三年~

         [韓国]石も十年見つめれば穴があく
         [ルーマニア]忍耐あれば海をも渡れる
         [中国]鉄の棒も常に砥げば針となる   



               ~灯台もと暗し~

          [英語]ロンドンのニュースを聞くには田舎へ行け
          [ネパール]燭台の下は暗い
          [ドイツ]馬に乗りながら馬を探す  


       国によってこんなにも表現が違うのですね。
       世界旅行ができました🌎

        ことわざって面白い!
         
Posted by icba-committee at 23:15 | 読書ノート2(開) | この記事のURL | コメント(0)
コメント