CANPAN ブログ検索
Loading
  • もっと見る

NPO COMUNIDADE

Atravessando Fronteiras...
A NPO COMUNIDADE-Ibaraki- trabalha em prol da integração entre a comunidade japonesa e estrangeira.
O compartilhamento de informações entre estrangeiros e japoneses, é um dos meios para a realização da mesma.

国境を越えて。。。
NPOコムニダージは外国人と日本人が共に生活していく為の環境作りを目標としています。
コミュニティー同士の情報共有は目標達成への一つの手段です。


CURSO DE PRIMEIROS SOCOR [2013年01月31日(Thu)]
PDFC-常総救急.jpg

じょうそうし で ふつう きゅうめい こうしゅうかい を ひらきます。

ひと を たすける ための ほうほう を、 いっしょに まなびましょう!!

こうしゅう を うけた ひと には、しゅうりょうしょう が くばられます。

いっしょに さんか しましょう!

Inscricao CURSO DE PRIMEIROS SOCORROS EM JOSO

ぼうさい くんれん [2013年01月31日(Thu)]
PDFC-(ポ訳)土浦防災チラシ.jpg

2がつ17にち に つちうらし で ぼうさいくんれん が あります。

コムニダージ も いっしょに さんか します。

さんか したい ひとは、ちょくせつ もうしこむ、

または、コムニダージ に れんらく ください。

Inscricao Treinamento de combate ao incendio e prevencao de desastres

ペルー料理教室 参加者募集!! [2013年01月16日(Wed)]
Microsoft Word - ペルー料理教室.jpg

コムニダージでは、毎月1回料理教室を開催しております。

日本料理と世界各国の料理を毎月交互に作っていきます。

料理教室を通して、日本人と外国人の方の交流ができたら、さらには料理を通してお互いの国の料理の仕方を学ぶことができたらいいな、と思っております。

今回はペルー料理ということで、エンパナーダというおやつ感覚で食べる焼きミートパイ、そして紫トウモロコシで作ったジュースを作ります。

ペルー出身の先生をお呼びしての教室となりますので、ペルーのことを知ってみたい、スペイン語に興味がある、エンパナーダを食べてみたい、という方の参加をお待ちしております。

参加は日本人、外国人、国籍は問いません。

小学生から大人の方までどなたでも参加できます。

参加してみたい方、気軽にお問い合わせください。

1月23日(水)9:30〜13:00
場所:常総市水海道公民館
参加費:500円
持ってくるもの:エプロン、三角巾

特定非営利活動法人 コムニダージ
0297-30-6050
komeda.comunidade@gmail.com

110ばん の ひ [2013年01月10日(Thu)]
きょう 1がつ 10にち は 110ばん の ひ です。

いざと いう とき の ために、110ばん の かけかた を しっておきましょう!!

茨城県警察のHPより:IBARALI POLICIA


Telefone de emargência Número 110 (ポルトガル語)
PDFC-portugal_110.jpg

Llamada de emargencia al No.de telefono 110(スペイン語)
PDFC-spanish_110.jpg
Curso de cosina peruana/ペルー料理教室 [2012年12月28日(Fri)]
Microsoft Word - ペルー料理教室espanol.jpg
pueden participar los niiños,adultos,mayores!!


Microsoft Word - ペルー料理教室.jpg
次回の世界の料理教室はペルーです!!子供も大人もみんなで参加しましょう!

がいこくご こうざ 外国語講座の案内 [2012年12月18日(Tue)]
つくばし こくさいこうりゅうきょうかい で がいこくご を べんきょう したいひと を ぼしゅう しています(つくば市国際交流協会HPより)

がいこくご こうざ

かんこくご、ちゅうごくご、すぺいんご が べんきょう できるようです!!

たのしそうですね☆★
Questionário sobre o Grande Terremoto de 11 de Março [2012年12月13日(Thu)]
https://docs.google.com/spreadsheet/viewform?formkey=dDRveDVOcDJ4dHViLU8teFRHekQ1dUE6MQ

しんさい の アンケート への ごきょうりょく おねがいします。
にほん りょうり きょうしつ [2012年12月12日(Wed)]
きょうは はじめての にほん りょうり きょうしつ でした。

いちばん はじめに、けんこう こうざ を しました。

テーマは、「こうけつあつ」 に ついて でした。

きょうの メニューは、
とんじる
れんこん の きんぴら
からあげ

1212 (1)_R.JPG
さすが!まいにち りょうり を つくる おかあさん たちは、やさい を きる のが
とっても じょうず です。

1212 (4)_R.JPG
ふだん は いえ では つかわない やさい も しょうかい できました。

1212 (2)_R.JPG
あじみ を しながら、にほん の あじ を、おぼえて いきました。

1212 (3)_R.JPG
とんじる は いろんな やさい を いれて、おいしく からだ も あたたまり ました。

からあげ は、とっても やわらかく、あじ も よく しみこんで いました。

きんぴら も みんな ぜんぶ たべました。

みなさん、ぜひ いえ でも つくってみてくださいね☆

こんど は、1がつ に ペルー りょうり を つくります ので おたのしみに★

El curso de cosina japonesa fue muy bonito!!
Hemos aprendido cosinar TONJIRU(sopa de miso con carias verduras), KINPIRA, KARAAGE(pollo frito de japonesa).

La proxima vez en enero,vamos a cosinar comida peruana.
Venga con sus amigos!!

YUBISASHI KAIWA [2012年11月30日(Fri)]
しんさい の ふっこうしえん の ために、 ゆびさしかいわしゅう が むりょう こうかい されています。(yubisashi.com より)

さいがい が おこったときに、とても やくだつ かいわ に なっています。

こんしゅう おこなう ぼうさいくんれん でも、さんかしゃ に くばります。

もしもの ときに そなえて、このような かいわしゅう が あることは、 ありがたいですね。

1.ゆびさし ふっこうしえん conversación en caso de desastre en 10 idiomas

2.くらしのにほんご ゆびさしかいわ(ぽるとがるご)conversación en caso de desastre portugues-japones

3.くらしのにほんご ゆびさしかいわ(すぺいんご)conversación en caso de desastre español-japones
Japan guide [2012年11月28日(Wed)]
Guia turistico de japón.

http://www.japan-guide.com/