CANPAN ブログ検索
Loading
  • もっと見る

ともだちin名取                 地球市民日本語講座

Tomodachi in Natori International Relations Association

この会は、海外出身の移住者並びに滞在者の方々と市民の交流を通じて、双方向で異文化を学びあい協力して住みよい国際都市名取実現の一助となることを目的とする活動をしています。
1)多文化共生支援部(ともだちつくり隊)
2)日本語講座部(にほんごまなび隊)
 
東日本大震災後に海外出身者支援に取り組んでいる全国の日本語講座・国際交流協会、NPO団体などから様々な励ましや応援を頂き、宮城県内では最も早い2011年6月1日からともだちin名取の日本語講座を再開しました。
海外出身の方々の心の拠り所の一つとして、生活者に学習の機会を提供する場として活動をしています。
多文化共生部では海外出身者との交流を中心に異文化体験、国際交流の場を作り、日本人には日本にいてできる国際交流経験を、海外出身者には日本での生活経験の幅を広げてもらい友達作りのお役に立ちたいと願っております。

また、本年度は名取市の委託事業として日本語講座を開催しております。



プロフィール

ともだちin名取さんの画像
ともだちin名取
プロフィール
ブログ
団体について

ともだちin名取さんの画像
ともだちin名取
プロフィール
ブログ
<< 2009年06月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        
項目
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
http://blog.canpan.info/tomo_natori/index1_0.rdf
http://blog.canpan.info/tomo_natori/index2_0.xml
リンク集
暑さに負けず…ぐんぐん育て!  [2009年06月30日(Tue)]
  先週は気温も30度を超え、とうとう夏到来太陽という感じでしたが、今週はぐずついたお天気が

続きそうですね。今日は半袖では寒いくらい…東北の夏は短いとはいえ、やはり暑いのは勘弁ですが。


  そんな天気の変化をものともせず、むしろ照りつける太陽を受けてぐんぐん成長しているのは…

そう私達が先月植えた稲びっくり あれから1ヵ月半程経ちましたが、一体どんな成長を遂げているやら!?



    



  


   植えた当初は土が丸見えだった

   のが、すっかり見えなくなって

   しまいました。






              
     







まだまだ成長しますよカエル










              おにぎり秋の収穫祭が今から楽しみですねおにぎり


 早いもので明日から7月。これから夏本番ですが、皆様くれぐれも体調を崩されません

ように。                                   
                                                                       


国際交流のお知らせ [2009年06月25日(Thu)]
「 国際交流フェスタin三居沢実行委員会 」さんよりのお知らせ

三居沢交通公園にて

留学生と地域の子供達・地域住民と“自転車安全教室を兼ねた

国際交流イベント”を実施することになりましたので、ご案内を

させて頂きます。

もしご興味がある方にご案内をして頂ければ幸いです。

このイベントは、

“青葉区まちづくり活動助成事業”の一環として運営されております。

[イベント名]
国際交流&国際交通フェスタ!
*URL:http://www.gakuwarinet.com/event
*本日6/24(水)河北新報夕刊1面にも掲載しております。

[日程]
国際交流&国際交通フェスタ!:2009年6月28日(日)12:00〜18:00
ホタル見よう会!:2009年6月27日(土)・28日(日)18:30〜21:00

[内容]
“自転車安全教室&世界仰天交通ルールゲーム大会&世界10カ国
の料理店の出店&ホタル鑑賞会!”という企画盛り沢山です!
10ヶ国の出店は、ネパール料理・ミャンマー料理・マレーシア料理・
ポーランド料理・ドイツ料理・バングラディッシュ料理・パキスタン料理
中国料理・韓国料理・日本料理が出店します。
そして夜は交通公園に生息している自然のホタルを観察します!

[自転車教室・ボランティアにご興味がある方]
2009年6月26日(金)17時までオ電話頂ければ幸いです。
TEL:022-341-7564
担当:庄司(しょうじ)

[会場]
三居沢交通公園(青葉区荒巻字三居沢1

[行き方]
(市営バス)
仙台駅西口ターミナル10番・16番のりば「交通公園川内営業所」行
(自家用車)
近隣の運動場に駐車スペースをご用意しています。

[運営]
主催:国際交流フェスタin三居沢実行委員会
共催:NPO法人学割net
後援:仙台市・宮城県教育委員会・仙台市教育委員会・(財)宮城県
国際交流協会・(財)仙台市国際交流協会・東北大学留学生協会・
河北新報社・読売新聞東北総局・仙台放送・TBC東北放送・ミヤギ
テレビ・KHB東日本放送・NHK仙台放送局・Date fm

<お問合せ>
国際交流フェスタin三居沢実行委員会(NPO法人学割net内)
〒980-0014 仙台市青葉区本町1-12-12 GMビルディング2階
tel:022-341-7564(平日21時迄)
ph:080-3795-5601(休日祝日・平日21時以降)

                             by W
雨でも夏至 [2009年06月21日(Sun)]
 本日(6月21日)は、暦の上では「夏至」です。「夏至」とは一年のうちで昼が一番長く、夜が短い日の

ことです。残念ながら今日は一日雨でお日様は拝めませんでしたが…。最近は6月も下旬に入ったと

いうのに、長袖でも寒いくらいの日が続いていましたね。残念ながら来週もすっきりしないお天気が続く

ようですが、今週と違い気温がぐんと上がって蒸し暑くなるようです汗


 気温差で体調など崩されないよう、くれぐれも皆様お気をつけくださいね。

                              
                                              by H
日本語の勉強会 [2009年06月17日(Wed)]
電球さる6月15日(月)、日本語の勉強会が行われました。

参加者は日本語講師と日本語を勉強している外国人の方々。


テーマは”自動詞と他動詞”のついてで、

中島先生に教えていただきました。



われわれ日本人が普段何気なく使っている表現が、

他の国の人から見るとかなりわかりづらい表現になっていることを

改めて実感しました。  手紙 

先生がたくさん例を上げて説明してくださいましたが、

はじめて日本語を教える現場に参加して、

日本語を日本語を使って教える難しさの一端が見える気がしました。


外国語を勉強して改めて日本語の難しさが判ることがあります。

英語やドイツ語を勉強してみて、自動詞と他動詞の違いが

はっきりわかるようになりましたが、

他の外国の方々が日本語を勉強するときにこんなことで悩んでいるんだと

わかることがたくさんあります。

これから日本語を教える側からだけじゃなく、

他の言語を通して日本語を見つめ直していくことが、

これから日本語を一緒に学んでいくうえで大切になっていくような気がします。



桃太郎 みなさんも普段何気なく使っている日本語が、

こんな風に説明されているのかときっと興味がわくことができると思います。

ぜひ皆さんも日本語を教える楽しさ体感してみませんか。
   by A
日本のドラマの中国語題 [2009年06月14日(Sun)]
  以前このブログで日本のアニメの題名の中国語訳を紹介しましたが、今日はそのドラマ版をご紹介

したいと思います。

 ちなみにジェトロ(日本貿易振興機構)の調べによると、2007年に導入された海外ドラマは102本で、

これは同年に流通したドラマ総数の16%を占め、その内訳は香港・台湾製ドラマが47本、日本製ドラマ

が19本、韓国製ドラマが18本だそうです。ただ現在中国では海外ドラマをゴールデンタイムに放映する

ことは認められていないため視聴率は低く、2%を超えれば人気ドラマとのこと。また大都市の上海でも

見ることの出来る人は少数で、インターネットで見る人が大半を占めているようです(友人談)パソコン  

  それでは新旧含め、いくつかご紹介しましょうテレビ



冷暖人间      橋田寿賀子でおなじみといえば…そう「渡る世間は鬼ばかり」ですね。
            人間の愛憎劇を冷たいと暖かいという漢字を持ってきたところが、何となく
            ピッタリな感じがします。


跳跃大搜查线      前の2文字はともかく、後ろの漢字を見れば「あれかな?」と想像が付く
               ような気がしないでもないですが…「踊る大捜査線」です。
               ちなみに「跳跃」とは踊るという意味です。


发达之路      「发达」とは「発達する・発展する」という意味です。ちなみにこれも上と同じ、
            織田裕二主演のドラマですが…10数年前に放映された「お金がない!
            です。この中国語を見ると全く想像が付かないのですが、全く学もなく貧乏な
            青年が、最後には一流企業で大活躍して成功の道を進む…というストーリー
            から見ると、うまくつけられた中国語訳だと思います。


大和拜金女     これもドラマの内容をうまく生かした中国語訳だと思いますが…松嶋奈々子
             主演の「やまとなでしこ」です。日本語でも拝金主義(お金が一番)という
              表現がありますが、中国語も同じ意味です。


流星花園     原作は日本の漫画ですが、台湾のドラマが日本に逆輸入された珍しい例です。
           後に日本でもドラマ化され、大ヒットした…「花より男子」です。



 まだまだここでは紹介しきれないくらい、沢山の日本のドラマが中国語に翻訳されています。

 そしてその大多数の視聴者は若者で占められ、更にインターネット上で見られている点が、日本とは

大きく異なっている点だと思います。ちなみに今年1月現在の中国でのインターネット普及率は22.6%

で、日本の75%には及びませんが、都市部では50%の家庭にパソコンがあり、その他はネットカフェで

インターネットを利用しているようです。

 こうしてみると、本当にインターネットは便利な代物だと言えますね。

                                             by H

                                                            


日本語を勉強しませんか? [2009年06月08日(Mon)]
 いっしょに にほんごを

       べんきょうしませんか


  「ともだちin名取」では、外国の方が日本での生活に必要な

日本語を学び、少しでも早く慣れることが出来るよう、ボランティア

による託児つきの日本語講座を開催しています。


日時:毎週月曜日 10:00−12:00
場所:名取市市民活動支援センター
会費:3,000円/年(テキスト代・行事参加費は実費)
託児:有


나도리시 국제 교류 자원봉사 그룹
「일본어 강좌 친구 in나도리」
일시:매주 월요일 10:00-12:00
장소:나토리시 시민활동 지원센터
회비 :3,000엔/년(교재비질비)
탁아 :있음
문의처:일본어 강좌 친구 in나도리


월요일 오전에 오집지오



名取市国际交流自愿参加者集团
「日语讲座 朋友in名取」
时间日期:每星期一10:00-12:00
地点:名取市市民活动支援中心
会费:3,000日元/年(教材费自付)
托儿:有
询问处:日语讲座 朋友in名取


如果有兴趣的话,请星期一来这里吧!



事務所:名取市大手町5丁目6番地1号  
      名取市市民活動支援センター 6号室

    黒電話  05011693537
      メール tomodachi_in_natori@yahoo.co.jp



















  また、日本語を教えるボランティア講師も随時募集しています。

経験は問いませんびっくり人と話すのが好きな方、日本語を教えてみたい

方、外国に興味のある方などなど、ぜひ一緒に学び、楽しみを

分かち合いましょう笑顔
むだなし市 の お知らせ [2009年06月04日(Thu)]
  音符 【むだなし市】 音符

何だと思います? この名前を聞いて!

素晴らしい活動を見つけました。

名取市手倉田の【Rifine名取】さんで行っている活動です。

名取市内の幼稚園・小学校の制服や体操着を

リサイクルして大切に使おう!
という考えで、

随時リファイン名取さんがお預かりして

むだなし市を開き、必要な方にお渡しするという活動です。



 フリーマーケットではなく、使えたら使って欲しいな〜という

善意の気持ちでお譲りする形です。お子さんの思い出がある

服だから、捨てるのも忍びない・・・お役に立つなら・・・
という

発想から生まれたこの活動を知り、またまた、名取はいいとこだと

嬉しくなりました。

日時:

6月27日【土曜日】 
          
9:00から12:00まで

場所:

名取市手倉田字堰根(せきね)388−8

角栄ホーム   Rifine名取

問合せ電話番号:022−384−9222

★名取駅西口から増田西方向に徒歩5分
   二つ目の信号右角
        by W
名取市市民活動支援センター [2009年06月03日(Wed)]

名取市市民活動支援センター は 増田西老人憩いの家と公園の間にあります。

名取市大手町5丁目6−1

名取市市民活動支援センター

センター電話番号:022−382−0829



この建物の2階6号室にともだちin名取の事務室があります。

【 ともだち in 名取 】 電話/FAX:050-1169-3537    by W
日米草の根交流サミットinなとり [2009年06月03日(Wed)]



by W
【お茶っこ飲み】の意義 [2009年06月02日(Tue)]
太陽 全国的に青空になると今日のお天気予報は伝えていました。

それだけで、なんだかウキウキとしてくる 力こぶ


ラブ 井戸端会議・川端会議などという言葉が残るように、

昔から各地の水が使える場所に奥様方が集まり、

作業しながら幅広い話題で交流をしていました。

その中でホヤホヤの湯気の出ているママは、先輩方から育児の知恵〜

漬物の漬け方〜得意料理の伝授まで、学びの場でもありました。



私たち【ともだちin名取】の目標とする、交流を通して互いの国の文化・習慣を

学びあい、これまで気がつかなかった生活のヒントで皆が住みよい名取市を

つくれるようになればいいな〜と、欲張った考えも潜んでいたのですが・・・・・・



実はそんな大げさなタイトルは必要なく、

家の中に赤ちゃんと二人っきりのママが外に出るきっかけになったり、

なかなか会話の機会がない方々が、顔を見ながらともだちになり

笑い声を響かせる。それだけで十分だと分かりました。


 このごろは〜中国や韓国でも若い人は、おかずを買って食べる人が多く

日本に来てからお国の料理を勉強して作るようになったという方の

お話を聞いて、お〜何処も同じかとホッとしたり、心配したり。



気持ちが沈みそうなニュースが多い今日この頃だからこそ

金曜日の昼は、名取市市民活動支援センターに来て下さい。

事務室に「お茶っこ飲みにきました」と声をかけ

1階の左奥の情報交流室来て下さい。


【ともだちin名取】は名取市市民と海外出身の方々が交流するイベントも

企画していますが、この【お茶っこ飲み】は皆さん一人一人の

想いのままの交流が即できる場なので、「私の得意な○○の話」を

したいなと思ったら、先ずは来て見てください。



昨日は手芸の達人が事務所を訪れ、惜しげもなくその技を

伝授していかれました。今週はその手芸も教えてもらえるのでは?!

また、公園でバドミントンをしてまるで女学生のように声を

響かせている姿にエネルギーをもらったり。あわただしく生活している中

ちょっと立ち止って一緒に話す時間を入れてみませんか?

景色が少し変わって見えてきます。若い人の話にほ〜と忘れていた

感情を思い出すことも、日本語を勉強しているときの真面目な顔から

想像も出来ないエピソードに失笑し・・・大爆笑になったり。


縁あって名取に来てくれたのだから、一緒に楽しく暮らしましょう!!   


P.S 私は今週はチヂミの具について〜根掘り葉掘り聞こうと思ってます



                                    by W