CANPAN ブログ検索
Loading
  • もっと見る
国際交流協会ともだちin名取
★Tomodachi in Natori International Relations Association
  世界に繋がり学びあい共生していきます!(^^)!
1)多文化共生支援 (ともだちつくりたい)
2)日本語講座   (にほんごまなびたい)
☆多くの皆様が興味を持って参加してくださることを会員一同でお待ちしております ♪まずは見学を!!
連絡先:tomodachi_in_natori@yahoo.co.jp 
 〒981-1232 名取市大手町5-6-1 市民活動支援センター事務室A
« 多文化共生 | Main | 名取交流センター »
プロフィール

国際交流協会ともだちin名取さんの画像
☆ともだちin名取のこれからの行事を紹介します。
カテゴリアーカイブ
<< 2017年10月 >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
最新記事
最新トラックバック
最新コメント
☆ともだちin名取の正会員・協賛会員の方々のお店を紹介します。
月別アーカイブ
リンク集
http://blog.canpan.info/tomo_in_natori/index1_0.rdf
http://blog.canpan.info/tomo_in_natori/index2_0.xml
にほんごの ほんを はじめて よみました。ハングルと日本語訳でどうぞ[2016年09月15日(Thu)]
안녕하세요.
저는 센다이에 살고 있는 일본이름은Y.A 입니다.센다이에서 산 지 11년이 되었습니다.
일본어를 잘하지는 못하지만 어느 정도 대화는 가능한 정도입니다.제가 나토리시시민활동지원센터에서 일본어를 공부하게 된 계기는 8살이 되는 아들을 위해서이고 일본이라는 나라에서 살고 있는 저를 위해서이기도 합니다.

어느날이었습니다. 공부를 마치고 집으로 돌아가는 준비를 하고 있을 때 저를 담당하고 계시던 선생님께서 "외국인들을 위한 책이 있으니 한 번 읽어보지 않겠습니까?"라고 말씀하셨습니다.

한국에 있을 때 소설책, 또는 여러가지 책을 읽은 적은 있지만 일본에서는 책을 끝까지 읽은 적이 별로 없었습니다. 이유는 우선 일본어였고 또 한자가 많아서 책을 읽는 도중에 포기한 적이 여러번 있습니다. 모르는 한자를 찾아서 읽어야 했기 때문입니다.
읽고 싶지 않은 마음이 있었지만 성의라도 보일까 싶어 책을 손에 들었습니다.
책을 손에 들어 보니 생각보다 얇고 첫장을 넘겨 보니 히라가나 (글씨가) 크고 한자 위에 읽기 쉽게 요미카타(읽은 방법)가 적혀져 있었습니다. 그래서 책을 빌려 집으로 돌아왔습니다.

며칠이 지나 한 번 읽어 볼까 하는 생각에 읽기 시작했습니다.

‘히로세강 ’ 무슨 내용일까 궁금하기도 했습니다. 히로세강은 센다이 중심을 흐르고 있는 강입니다.
책 속의 주인공은 미국에서 센다이대학으로 일년 동안 유학을 온 아리사라는 여자학생입니다. 홈스테이를 하게 된 가족들과 교류,센다이의 풍습, 축제, 명소, 요리, 센다이의 일년 동안 모습이 적혀져 있습니다( 나오토와의 약간의 로맨스도 있음). 처음엔 흥미가 없었지만 책을 읽을수록 내가 모르고 있던 센다이의 모습을 보고 알게 되었습니다(1월 부터 12월 까지 ).

책을 읽기 시작했을 때 처음에는 눈으로 읽었습니다. 하지만 이해가 되지 않았습니다.그래서 소리를 내어 읽기 시작했습니다. 왠지 이해가 되고 재미가 있었습니다.

책 속의 주인공 아리사와 나오토 이야기 속에서 여러가지를 배웠습니다. 이럴 땐 이렇게 하는구나라는 여러가지 대화방법을 배웠다고 생각합니다.

이 책은 외국인들을 위한 책이라고 선생님께서 말씀하셨고 저도 그렇게 생각합니다. 여러 번 읽으면 일본 사람처럼 일본어를 할 수 있을 것 같은 생각이 들었습니다.

다음은 어떤 책을 읽어 볼까 생각중입니다.

日本語訳.docx
タイ語でお知らせ[2016年05月30日(Mon)]


ศูนย์ศึกษาภาษาญี่ปุ่น โทโมดาจิ อิน นาโตริ ย่างเข้าสู่ปีที่ 10

มีชาวต่างชาติหลายคนได้มาสนุกสนานกับการเรียนภาษาญี่ปุ่น สร้างมิตรสัมพันธ์


และได้ศึกษาสนทนาแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมซึ่งกันและกันจากที่นี่

สามารถนำบุตรหลานวัยก่อนเข้าเรียนมาด้วยได้

มีพี่เลี้ยงคอยดูแลในขณะที่ผู้ปกครองกำลังเรียนอยู่

ทั้งยังเป็นการส่งเสริมการเป็นสากลให้กับบุตรหลานอีกทางหนึ่ง


นอกจากนี้ยังมีกิจกรรมให้ได้ร่วมสนุกในวาระต่างๆของญี่ปุ่นอีกด้วย

สนใจติดต่อสมัครสมาชิกได้ที่นี่ทุกเวลาค่ะ


ともだち in なとりの にほんご こうざは 10ねんめです。
たくさんのひとが ここで にほんごを べんきょうしたり ともだちを
つくったり しています。
ちいさな こどもは べびーしったーと あそびます。
おかあさんが べんきょう するのを みます。
たのしい いべんとも あります。
いつでも はじめられます。
きたい ひとは めーるか でんわを してください。


大雪のため休講します。[2016年01月18日(Mon)]
本日は予報通りの大雪、荒天となり、日本語講座は休講といたします。

1がつ18にちのにほんごのべんきょうはありません。
ゆきがたくさんふりましたから、やすみます。
1がつ25にちに、べんきょうしましょう。

にほんごこうざぶ
日本語講座部
海外出身者向け防災研修会を開催しました。[2015年11月11日(Wed)]
写真と内容は
ともだちin名取 地球市民日本語講座 のブログをご覧下さいm(_ _)m
参加者36名 子供5名、賑やかに防災について学びました。
夏休み親子企画 宮城の郷土料理を作って食べました。[2015年07月27日(Mon)]
当日の様子と写真は日本語講座部のブログ

http://blog.canpan.info/tomo_natori/
をご覧下さい(*^_^*)

DSC_0299.jpg
夏休み子供と一緒に参加する行事、今年もあるよ![2015年07月15日(Wed)]
IMG_1177.JPG

水餃子を作って食べた時の写真

「宮城の郷土料理を作って食べよう」
夏休みの初めにお子さんと一緒に枝豆をはじいたり、ずんだ餅を作ったり・・・
海外出身で名取近郊で子育てをしているお母さんや、日本語講座部で
ボランティア日本語講師をしているメンバーたちとおしゃべりしましょう。

日時  7月27日(月)  10:00〜
場所  名取市飯野坂集会所
会費  正会員  300円  子供・学生会員 200円
    会員以外 500円  未就学児  0円
内容  「おくずかけ」「ずんだ餅」を作って食べる。
     七夕飾りを作る
     日本の夏の行事のいわれ(名取市内のお寺のご住職の講話)
持ち物 汁椀またはカップ、箸・フォークなど、エプロン、三角巾、自分用の飲み物

連絡先 080−5226−5931 ともだちin名取事務局
締切  7月23日(木)

当日は託児はありませんのでお子さんから目を離さないでください。
行事は13時頃までですが、会場は17時まで借りています。
日頃は時間がなくてなかなか話せないことを相談したり、おしゃべりを楽しんだり、ゆっくりと過ごしたいと思います。
日本語講座の活動に興味のある方や、海外出身の会員と交流したい方もぜひどうぞ。
閖上で ボンジュール![2013年07月07日(Sun)]
(^_^;) 皆様 七夕の夜をいかがおすごしでしょうか?

残念ながら、当地では、今夜は、曇り空です。
ま、ここ宮城県では、七夕は8月が本番なんですがね!

さて、今朝は、早起きしてでかけました。

東北大で社会人類専攻の
セバスチャン・ボレー先生が、
閖上の朝市会場でもあるメイプル館ですできな母国紹介

をしてくださいました。

その様子↓

20130707 写真・朝市仏語3.JPG


20130707写真・朝市仏語.JPG


20130707写真・朝市仏語2.JPG


先生の生まれ故郷のフランスの

ブルターニュ
も、
海に面したところ。
生食で牡蠣をいただくことが、多いことなど「食」の話題を中心に、
フランスでのカキ養殖が壊滅状態になった折に、東北のカキ養殖者に助けられ
今度は、フランスから援助の手を差し伸べていることなど

国際交流のお話もしてくださり
あっという間の時間でした。

先生 メルシーヴォークー!

ありがとうございました。


!(^^)! 参加してくれたお客様&メンバーの皆様も、ありがとうございました。
お国自慢 フランス編 7月7日開催[2013年07月06日(Sat)]
イベントともだちin名取 主催行事 

お国自慢 フランス編


securedownload.jpg


時:7月7日 朝8時から と 9時から 実施

場所:家名取市閖上5丁目23−20 
   ゆりあげ港朝市
   メイプル館においてぴかぴか(新しい)

電話:022−796−2078

講師:セバスチャン・ボレーさん

フランスのお菓子を食べながら 映像で文化を学び

「ボンジュール」しよう (*^_^*)



8時から40名
9時から40名

途中参加も途中退室もOK 熱帯夜の翌朝は
いっそ早起きして 閖上でフランのお国自慢を聞きませんか?!

セバちゃんは とてもダンディーであり吸い込まれるような瞳!
さあ〜皆で出かけてきてねハートたち(複数ハート)車(セダン)車(RV)
2013 田んぼメッセージ [2013年06月26日(Wed)]
ご参加くださった皆様
会員の皆さま


 ご協力いただいております田んぼメッセージ
くっきりと浮かびあがりました。

 「昨日の写真です。」

DSC_2461.JPG


DSC_2484.JPG

        会長より




田植えと 田んぼメッセージ in 名取[2013年05月17日(Fri)]
日時:平成25年5月19日(日)10時〜 ぴかぴか(新しい)
    (朝9時半集合・小雨決行)
場所:エアリ南でマクドナルド東の田んぼ
    (昨年より数百m南側になります)
費用:会員は無料    募集:50名程度
   (趣旨に賛同する方ならどなたでもOK)
持ち物:マイ箸・皿・どんぶり等、レジャーシート、飲み物、ごみ袋
    (トン汁・おにぎり等は主催者が準備する予定です)
服装:長靴(または裸足)、汚れても良い服装

趣旨:世界中からの支援に対する感謝や、復興に向けてがんばって
   いる皆様へのエールを込めて、雑穀米や古代米の稲を植えて
   田んぼにメッセージを描きます。

お申し込み:氏名(ふりがな)、年齢、電話番号を記載して、下記まで
        「e-メール」でお申し込みください。
     tomodachi_in_natori@yahoo.co.jp
締め切り:5月13日(月)まで
    なのに、今頃UPしてごめんなさい

今回はすぐに満員御礼となったためにUPできませんでしたが
情報として、こんなことしてま〜すと
今日 UPします。

主催:国際交流協会ともだちin名取、飯野坂ライスサポートセンター
お問合せ: 090-7567-2405(山田) shiro-y@h7.dion.ne.jp


| 次へ