CANPAN ブログ検索
Loading
  • もっと見る

NPO法人シアター・アクセシビリティ・ネットワークからみなさまへ

「みんなで一緒に舞台を楽しもう!」を合言葉に活動中。
演劇・舞台を一緒に楽しむため、さまざまな観劇サポートを展開!
 
お問い合わせは「TA-netお問い合わせフォーム」よりお願いいたします。


<< 2018年04月 >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
最新記事
カテゴリアーカイブ
最新コメント
月別アーカイブ
http://blog.canpan.info/ta-net/index1_0.rdf
http://blog.canpan.info/ta-net/index2_0.xml
盲ろう者への支援勉強会《公開講座》を開催しました! [2018年04月15日(Sun)]
4月14日㈯午後1時より「盲ろう者向け観劇サポートワークショップ」を開催致しました。

参加者26人(ろう者・難聴者・聴者)と沢山の方にお集まりいただき、
大盛況のうちに終了致しました。

TA-net理事長廣川の挨拶に始まり、
まずは盲ろう当事者高橋えりか講師から「盲ろう者の観劇サポート」と題して、
ミニ講演を行いました。
ろうベース(先天性もしくは後天的にろう・難聴になり、その後視力が落ちる)の盲ろう者に対するコミュニケーション方法、ニーズ、観劇時の情報保障、盲ろう者の生きがいをサポートすることの重要性などを話しました。

44FEB7A2-55A1-49D6-8436-EC799E7D426B.jpeg
次に事務局石川担当で、盲ろう者疑似体験を行いました。
身の回りの道具(眼鏡・トイレットペーパーの芯・アイマスク・耳栓)を使い、
グループに分かれて弱視ろう体験をしました。

33B06FA4-9F71-4A55-80ED-5FCFA3E4968C.jpeg
全盲は目をつむることで疑似体験できますが、
「弱視」は見え方も千差万別で、
白濁・混濁・視野狭窄・強度視力低下・中心暗転・視野一部欠落などの体験を行いました。

次に、グループ内で盲ろう者・通訳者・観察者の役割を決め、
田中清講師によるミニ芝居を接近手話や触手話など、
見え方に合わせて通訳、そのあとディスカッション、
これを3回繰り返し参加者全員で体験しました。
A9BD3DC3-E624-4B01-8D3B-8B11E7BBC839.jpeg

田中講師の動きの面白さ、一人三役の的確な役回り、役柄ごとの表情の違いなどを
いかに盲ろう者役に伝えるか、話の内容はきちんと伝わるか、ろう者も盲ろう通訳経験者も初体験の方も、悪戦苦闘の汗だく通訳となったようです。

最後に、グループごとで話し合った感想・反省・気づきを発表という形で共有し、
改めて盲ろう者への観劇サポートの重要性、盲ろう通訳ならではの難しさ、
情報保障の意義、難しさゆえの面白さなどを話し合いました。

CC020C87-2D6A-466C-B3F4-6C1D3F2C327E.jpeg
高橋講師には大阪から来たベテラン盲ろう通訳介助者の原田由利子講師が常に情報保障を行い、
会場の状況から参加者の反応、スタッフからの伝言などを的確に伝え、
その通訳の在り方を参加者に学んで戴くことも一つの狙いでした。
596B9FEA-9BA3-4DC6-A87A-90810DCA1451.jpeg
また大阪人ならではのユーモア溢れる原田の通訳介助によって緊張していた参加者も徐々に笑顔となり、こういった心和ませる通訳もあるということを感じられたのではないかと思います。

最後に全体のまとめをし、今後のワークショップ希望者の面接をして終えました。

また、今回はまずは体験ということを重視し、
内容をきちんと知っていただくために、希望者には手話通訳をつけるという情報保障も行いました。

参加者全員の反応も上々で、
次回から本格的に行われる年間ワークショップに期待大となる手ごたえを感じられ、
スタッフ一同安堵と責任の大きさを感じております。

参加された皆さま、本当にありがとうございました!
「観劇サポートガイドブック」完成しました! [2018年04月14日(Sat)]
日本財団助成2017年度事業
「観劇サポートガイドブック」ができました!

広くご利用いただくため、
ウェブからダウンロードできるようにいたしました。
是非ご覧ください!

デザイン・編集はNPO法人MAMIEの安藤美紀さんにお願いしました。
素敵なイラスト満載です!

http://ta-net.org/download_count/download.php?download=1

なお冊子がご入り用の方はTA-net事務局にお問い合わせください。
送料は実費を御負担ください。
お問い合わせは以下からどうぞ↓
TA-net出版物の申込・問い合わせ
https://mailform.mface.jp/frms/tanet/eb50p9wp3mej

観劇サポートガイドブック表紙.jpg
conSept LLC「In This House〜最後の夜、最初の朝〜」公演に日本語字幕監修をしました! [2018年04月13日(Fri)]
TA-netの応援メッセージをよせてくださっている演出家・板垣恭一さん
「In This House〜最後の夜、最初の朝〜」公演が東京芸術劇場にて行われましたが、
なんと、公演期間中「ずっと」日本語字幕を提供。

E30AFB93-CE99-4C3D-B0F4-28075E7AD9A0.jpeg
「おもてなしガイド」アプリを使っての取り組みでした。
さらに、お客様ご自身のスマホにあらかじめダウンロードをして見る、というもの。

スマホホルダーを主催者が用意、必要な人は椅子に設置し、手に持たずに字幕をみることができるようにしました。

さらに会場ではこんなふうにご案内。
6973FA09-13DE-4F4C-A515-B101BE563FB6.jpeg

さらにさらに、手話動画を作成。
今回、TA-netは日本語字幕監修および、手話動画の製作協力を担当しました。
https://www.consept-s.com/omotenashi-guide

また受付周りのアドバイスも行いました。
F24473B0-4F70-44B4-A9BF-354555A0C475.jpeg

「公演期間中、いつでも字幕付きで観られる」というのは聴覚障害者にとっての
大きな夢のひとつです。

それだけにもっともっと、広まって欲しいものでした。
また、「おもてなしガイド」アプリを運用してみての課題も見つかりました。
今後のさらなる改善に期待です!
第4回シンポジウム報告集ができました [2018年04月12日(Thu)]
2月に大阪ビッグ・アイにて開催しました
第4回シンポジウム報告集ができました!

シンポジウムの様子はもちろん、音声ガイド・字幕制作講座の模様も収録しており
非常に読み応えのあるものとなった、と自負しています。

ぜひ多くの方にお読みいただきたいです。

送料実費(レターパックライト360円)でお分けしています。
ご希望の方は、送付先および希望冊数を明記のうえ、以下のURLからお問い合わせください。

TA-net出版物の申込・問い合わせ
https://mailform.mface.jp/frms/tanet/eb50p9wp3mej


4th_tanetbook.jpg

「盲ろう者向け観劇サポートワークショップ」開催のお知らせ [2018年04月10日(Tue)]
「盲ろう者向け観劇サポートワークショップ」開催のお知らせ!

1年間を通して一緒に勉強する仲間を募集します。
まずは公開講座を4月14日に開催いたします。
どなたでもご参加いただけます。
参加費:1,000円
ふるってご参加ください。

<お申し込み>
https://goo.gl/gm9kyd

<お問い合わせ先>
TA-net 盲ろう観劇サポートワークショップ事務局
メールアドレス:dbws@ta-net.org

<協力>
社会福祉法人トット基金日本ろう者劇団

<後援>
認定NPO法人東京盲ろう者友の会

30582089_1664430130293157_4786877315390537510_n.jpg
ミナモザ「Ten Commandments」日本語字幕監修しました [2018年04月07日(Sat)]
2016年度に観劇サポート提言作成委員会に、日本劇作家協会からの委員としてお願いした瀬戸山美咲さんがこの度、ご自身の公演で全編日本語字幕を舞台美術の一環として実施しました。

字幕にはお客さまの手元で端末を見る方式と、舞台上に設置して誰でも見ることができる方式がありますが
今回は後者!

ということで、TA-netは日本語字幕監修を担当いたしました。

http://ta-net.org/event/726

今回は駒場アゴラ劇場にて3月27日の2回、広島公演にて4月6日の1回、字幕投影を実施。

舞台美術の一環として字幕の出し方にも工夫が見られた作品となりました!
また広島でも日本語字幕が行われたことは画期的でした。

さまざまな取り組みが広がりますように。

1ABA05AD-B545-42DF-BE2D-ED9F43B7E661.jpeg