CANPAN ブログ検索
Loading
  • もっと見る
«【私の毎日】9月28日(金) | Main | 「インドネシア出張」»
leprosy.jp
resize.png日本財団はハンセン病の差別撤廃を訴える応援メッセージサイト「THINK NOW ハンセン病」を開設。皆様からのメッセージを随時募集・配信しています。
Google
<< 2019年07月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
プロフィール

笹川 陽平さんの画像
笹川 陽平
プロフィール
ブログ
カテゴリアーカイブ
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
リンク集
http://blog.canpan.info/sasakawa/index1_0.rdf
http://blog.canpan.info/sasakawa/index2_0.xml
「河野外務大臣の困惑」―記者クラブの在り方― [2018年10月01日(Mon)]
「河野外務大臣の困惑」
―記者クラブのあり方―


河野外務大臣が8月のニューレターで外務省を取材する霞クラブについて「不思議なことに、所属する記者はほぼ全員が国際部ではなく政治部に所属しています。そのため取材の対象が『外交』ではなく『政局』の質問が多く、『外交』に関しては圧倒的に『北朝鮮』、それも『日朝首脳会談の予定は?』ばかり」と問題を投げ掛けたところ、早速、国際部の記者を配属した社があったことを、ご自身のブログ『ごまめの歯ぎしり』で書かれています。

岸田前外務大臣在任3年間の外国訪問をたった1年間で凌駕するほど精力的に世界外交を展開する河野外務大臣にとっては、訪問国や会談内容、また世界の中の日本の存在はどうあるべきかなどの質問に答えることで、メディアを通じて広く国民に、「世界あっての日本」であることに対する理解を得たいとの考えているのでしょうが、政治部出身記者の前記質問に、正に『ごまめの歯ぎしり』の心境でおられるようです。

私は英語ができず不徳の至すところではありますが、外務省には外国の高官も頻繁においでになります。記者団にとっては、その国の状況を聞く絶好の機会でもあり、やはり語学堪能記者を配置することが望ましく、それが国民へ諸外国の状況を伝えるメディアのあり方ではないでしょうか。

9月14日の河野外務大臣会見では、各社記者が前記外相発言や外相会談の冒頭は英語ではなく日本語でやれ、との霞クラブの要望を踏まえ、河野大臣に質問をしています。外務省の会見記録を読んで、権威主義をかざした雰囲気を感じたのは筆者だけでしょうか。特にある記者の「日本の外務大臣の資質として、英語力というのが重要だとお考えでしょうか?」との質問は、霞クラブという伝統にあぐらをかいた記者クラブの実態をよく表した愚問ではないでしょうか。

経団連の中西会長は、財界と言う言葉は今や馴染まないと発言されていますが、経団連の記者クラブは今も『財界記者クラブ』と言うそうです。

かつて、ある大新聞の社長に「報道の劣化を防ぐには、どのようにしたら良いとお考えですか?」と質問したところ、即座に「それは記者クラブを廃止して、各記者が汗を流して取材するところから始めなければなりません」とおっしゃった。しかし、この社長は実現できず退任された。

評論家・権田萬治氏が、常に問題になり常に改善されない記者クラブ問題を取り上げた『記者クラブ制度改革論』という秀れた論説のあることを紹介します。

ところで、外務大臣がワシントン・ポストに寄稿された「世界はミャンマーとバングラデシュを支援すべき」との記事は、ロヒンギャ問題でミャンマー批判が多勢の中で、ミャンマーの民主化を支援する立場からの勇気ある発言であり、是非、霞クラブの記者の皆さんに一読願いたいと思います。

もう一言。
外務省本館に麗々しく飾ってある外務大臣と各国要人との写真はいかがなものでしょうか。筆者の知る限り、どこの国にもそのような例はありません。多分、大臣のご意思でないことは確かでしょう。最近の傾向として、前任者の時も飾られていました。世界に存在感のある外務省の玄関に飾られた6〜7枚のパネルの写真を見て、飾られてない国の方々はどのように思われるでしょか。老婆心ながら、再考をお願いします。
このエントリーをはてなブックマークに追加
コメントする
コメント
新聞記者なら素養として英語は知っていた方がいいだろう。私は技術者だが、やはり英文がスラスラ読めることが必要だ。英語が苦手で英文の資料をよく読まないで設計に失敗している事例が多くあった。同様にこれだけ国際的に活動が行われている世の中。世界の共通語に近くなった英語を知る必要はあると思う。なお、イギリスが欧州から離脱するそうだが、欧州の官報から英語がなくなることは危惧している。
Posted by: 岡田 一夫  at 2018年10月03日(Wed) 21:13

ご意見に賛成いたします。それにしても、笹川会長が「ごまめの歯ぎしり」まで読まれているとは...私もメルマガで読んでおります。
Posted by: 久米信行  at 2018年10月02日(Tue) 12:15

全くその通りと思います。記者クラブなんて全くくだらない。
Posted by: 星野 崇  at 2018年10月01日(Mon) 22:27

笹川会長のコメントは、いささかながら河野外相の一方的な言い分の受け売りが過ぎると感じます。
大昔はともかく、いまどきは国際部記者は英語が話せ、政治部記者は超ドメということはないと思います。
それよりも問題は河野外相があちこち国費を使って忙しく回っていながら、その成果(あるとして)を効果的に国民に知らせ、理解を深めてもらおう(還元しよう)とする努力や意思が弱いところにこそあるのではないでしょうか。
河野氏にはもっと清新な政治家像を期待していましたが、自民党領袖や外務官僚にはめられた枠の中でこそこそ動いているようにしか見えないのは残念なところです。
Posted by: 橘 優  at 2018年10月01日(Mon) 13:38

同意します。
Posted by: 石野恵子  at 2018年10月01日(Mon) 09:34