セレンデップの王子さまが帰朝 [2010年03月18日(Thu)]
|
あと4日で卒業式を迎える4年生、柳田晃一郎君がスリランカ(セレンディップ)からの帰国報告に来た。
実は、出発前日に研究室の前を通りかかり、私の旅行用スケートボードを貸していた。私がカンボジアに帯同した35年物だ。 トランジットの香港で ![]() お母さんの祖国スリランカで ![]() 彼は長野の進学校から来た。剣道部に所属し、1年生の頃から色々な先生の研究室を訪ね歩いていた。私は彼のことを「天才」とよび、彼は私のことを「巨匠」と呼んだ。お互いに呼び名で励まし合った。ただ、私の方は本当に彼を天才と思ってきた。面白い。彼の名前でググってもらうと彼が小学3年生の時に書いた絵がトップに出てくる。いい絵だ。 上級生になって、彼はトレーナーチームのリーダーとなった。多くの卒業生がそうであるように、専門を直接生かしたスポーツトレーナー関係に進むのかと思っていた。トレーナーチームのリーダーは各学年たった1人しかいない、ある意味エリートだ。その方面の様々な選択肢を与えられる。 しかし、彼はその中から選択しなかった。全く別の、「一見」、専門とかけ離れたところでキャリアのスタートをきる。小豆島の小さな旅館。4月以降は私も容易に宿泊できないようなホテルになるらしい。 時代の転換点では、成(な)そうとすることに前例がない。ひな形、モデル、肩書きが無い。突き進む者は無謀に見える。実際、無謀なのだ。後に成した者を、成すことを見通していたと誤解し、無謀でなかったと言うだけだ。 私は心配していない。彼はセレンディップの王子さまだからだ。 ************************* セレンディピティ(serendipity)。 イギリスの政治家にして小説家であるホレス・ウォルポールがが子供のときに読んだ『セレンディップ(スリランカ)の3人の王子(The Three Princes of Serendip)』という童話に因んで創った言葉。 ウォルポールがセレンディピティという言葉を初めて用いたのは、友人に宛てた書簡。自分がしたちょっとした発見について説明しているくだりにおいて。 その書簡の原文・・・・ この私の発見はまさに私に言わせれば「セレンディピティ」です。このセレンディピティという言葉はとても表現力に満ちた言葉ですよ。この言葉を理解していただくには、へたに語の定義などするよりも、その物語を引用したほうがずっとよいでしょう。かつて私は『セレンディップの3人の王子』という童話を読んだことがあるのですが、そのお話において、王子たちは旅の途中、いつも意外な出来事と遭遇し、彼らの聡明さによって、彼らがもともと探していなかった何かを発見するのです。 Serendipity: the natural ability to make interesting or valuable discoveries by accident – Longman Dictionary of contemporary English 幸運ではなく、能力。たまたまラッキーが転がり込んだのではなく、見出し自分のモノにする能力。失敗してもそこから見落としせずに学び取る能力。 ***************************** sk8とserendipityさえ持てば、大丈夫。 追記:P.ドラッカー 「変化はコントロールできない。できることは、その先頭に立つことだけである」 |





