Informacoes Gerais [2011年03月16日(Wed)]
|
354号の旧谷田部市役所周辺は交通止めでした。
A rota 354, perto da antiga prefeitura de Yatabe esta bloqueada. 東北関東大震災(東日本大震災・東北地方太平洋沖地震):外国人向けお役立ち情報 INFORMACOES UTEIS EM DIFERENTES IDIOMAS INFORMACIONES UTILES EN DIFERENTES IDIOMAS ●18カ国語の地震情報(NHK) NHK EM 18 IDIOMAS http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/radio/program/16lang.html ●定住外国人施策ポータルサイト(内閣府) http://www8.cao.go.jp/teiju-portal/jpn/index.html(日本語) NIHONGO http://www8.cao.go.jp/teiju-portal/eng/index.html(英語) ENGLISH http://www8.cao.go.jp/teiju-portal/port/index.html(ポルトガル語) PORTUGUES http://www8.cao.go.jp/teiju-portal/espa/index.html(スペイン語) ESPANOL ●多言語情報(多文化共生マネージャー全国協議会) http://tabumane.jimdo.com/%E7%81%BD%E5%AE%B3%E6%83%85%E5%A0%B1/ ポル・タイ・ベト・中・スペ・タガログ・インドネシア・英 (PORTUGUES, ESPANOL,ENGLISH AND OTHERS) ●被災者の安否確認(Google Crisis Response) PARA CONFIRMAR O ESTADO DAS VITIMAS http://www.google.co.jp/intl/en/crisisresponse/japanquake2011.html 日・英・中(簡体字・繁体字)・韓国語・ポル・スペ (PORTUGUES, ESPANOL,ENGLISH AND OTHERS) ●地震発生時緊急マニュアル Japan earthquake how to protect yourself COMO SE PROTEGER EM CASOSDE TERREMOTO http://nip0.wordpress.com/about/ (PORTUGUES, ESPANOL,ENGLISH AND OTHERS) ●多言語災害情報ツイートまとめ情報 http://imperium-donuzium.org/ ツイッターやる人には便利。情報の信頼性は不確実なところもあり。 ●被災者向け多言語音声情報(FMわいわい)Informacao Multilingue http://www.tcc117.org/fmyy/index.php ●参考:地震・災害時ストレス対処法 Psicologos, etc.. American Psychological Association (English) http://apa.org/helpcenter/distress-earthquake.aspx NPO SABJA (Portugues) 050-5806-5754(psicologa Lucia) 050-5534-3475 (psicologa Sandra). |





