日本財団公益コミュニティサイト CANPAN CANPANブログ:公益法人,NPO,CSR,社会貢献活動のための無料ブログ
« マチュピチュのワイナピチュ | Main | 第12回世界青年の船 »
2006年11月
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
カテゴリアーカイブ
最新記事
最新コメント
kimberley
異文化理解プログラム (07/04)
あやこ
マリア・レイチェ公園 (06/23)
日本学校初日の面白話[2006年11月22日(水)]


日本に初めて来たのは1988年12月(当時11歳)で、日本語を片言しか話せなくて、心が不安でいっぱいでした。小学校は1月から始まり(4年生の三学期)、朝礼に僕と、転校生二人が前に立たされ、校長先生が自分に理解できない言葉を長々と話しをしていました。突然話しが終わりマイクを渡されました。。。「。。。?」何をすればいいか分からず、ただ先生を見て「自己紹介、自己紹介」って言われ、「あ。。。、え〜、ペルーの橘谷エルナンです」しか言えませんでした。みんなし〜んとしていたので、余計緊張をしていました。

朝礼が何と無事に終わり、教室でまた自己紹介。。。教室では朝礼より落ち着いていたが、何を言ったのかは覚えていません。

当時の担当の先生は英語を少し話せたが、クラスメートは誰一人英語の分かる人がいませんでした。初めて外国人を見る人が殆どで、先生を含めて戸惑った人が多いと思います。

僕の日本語能力のなさのため、学校初日で面白いハプニングが起こりました。

先生にスペイン語を習うための本(日本語の文書があって、スペイン語に翻訳されていた)を渡され、「Study Japanese、これ貸してあげる」と言われ、自分は英語の半分しか分からず「かしてあげる?」と分からなかった部分を繰り返すと、先生がもう一度丁寧に「これ、貸してあげます」と言われました。自分が覚えていた日本語の少ない単語の中に「あげますがあったので、てっきり先生が本をくれていたと思ってしまいました

家に帰るとお母さんに学校初日のことを話しながら、先生から日本語を勉強するためにプレゼントされた本だと説明しました。お母さんは全ての本に名前を書く習慣があるので、その日のうちに大きく「KITSUTANI」と書いてしまいました。

次の日、先生に「本は?」と言われ、カバンから出して、渡したら「□△☆。。。名前書いたの。。。」(しか理解できなかった)と困った顔をして、英語で「貸してあげる」の意味を説明してくれました。そこで初めて「貸して」という言葉の意味が理解でき、僕は慌てました。慌てている僕を見て、先生は優しく笑ってくれて「It’s ok, for you」と言われ、先生が記念のサインを書いてくれました

先生本当にすみませんでした

この記事のURL
http://blog.canpan.info/heiji/archive/172
トラックバック
ご利用前に必ずご利用規約(別ウィンドウで開きます)をお読みください。
CanpanBlogにトラックバックした時点で本規約を承諾したものとみなします。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.canpan.info/heiji/tb_ping/172
 
コメントする
名前:
Email:
URL:
小文字 太字 斜体 下線 取り消し線 左寄せ 中央揃え 右寄せ テキストカラー リンク


ご利用前に必ずご利用規約(別ウィンドウで開きます)をお読みください。
CanpanBlogにコメントした時点で本規約を承諾したものとみなします。
コメント
スサ子さん〜
日本語がちょっとしか分からない人には
理解するのは難しいですよね〜。

>地図で見る日本は島だから魚しかない国って思い、お箸しかないとか、着物しか着てないとか本当あの頃の自分は幼稚でした。

可愛いですね〜。
日本人の多くも、ペルー人みんながPonchoを
着ていると思っています。

僕は日本にいるときはペルーが恋しくなって、逆にペルーにいると日本が恋しくなってしまいます〜。
Posted by:Kitsutani Hernan  at 2006年11月28日(火) 20:08

面白いですねぇ〜日本語は曖昧すぎる。私は小学校6年生の時に来ました。日本について何も知りませんでした。
来る前に荷造りしたくらいです。地図で見る日本は島だから魚しかない国って思い、お箸しかないとか、着物しか着てないとか本当あの頃の自分は幼稚でした。妹と荷造りしたんですが母にバレて辞めさせられました。日本に行けば何でもあるって言われ最初は信じられませんでした。日本に来るまで。今はもう日本になれっこです、でも自分の国は恋しい。
Posted by:スサ子  at 2006年11月28日(火) 15:33

マティさん〜

スペイン語を勉強しているのですか〜。
頑張ってください
スペイン語はたくさんの国で使えますから
便利ですよ〜。
Posted by:Kitsutani Hernan  at 2006年11月23日(木) 22:02

恋水さん〜

いつも暖かいコメントをありがとうございます。
日本語は難しいですね〜。
今は違和感なく話せますが、
あの頃は結構苦労しましたよ〜。

でも若かったから、友達と遊びながら
覚えたことが多いです

先生も本当に優しかったです〜。
Posted by:Kitsutani Hernan  at 2006年11月23日(木) 22:01

かおりさん〜

>あはは、今は日本生まれの
>日本人よりきれいな日本語の
ありがとう〜
まだまだこれからも日本語の勉強を
続けなきゃですよ〜。
いろいろ教えてくださいね〜。

>あと自立支援ホームの少年達は
>悪い言葉・下品な言葉を
>私に覚えさせようと一生懸命
>教えてくれます・・・

(笑)
少年たちはどこに行ってもそうですよね〜。
僕も、悪い言葉から覚えていきましたね〜(笑)

日本に来てから
先生だけではなく
友達にもたくさん恵まれました。
みんなのお陰で今の自分がいます。
感謝の気持ちでいっぱいです〜。
Posted by:Kitsutani Hernan  at 2006年11月23日(木) 21:57

カメさん〜

ね〜、あの時は本当に恥ずかしかったけど。。。
Posted by:Kitsutani Hernan  at 2006年11月23日(木) 21:54

大変だったでしょう。
一から何かを始めるのは大変ですよね!
俺はスペイン語やってますけど、まだ小学生にも満たないくらいですよ。
Posted by:マティ  at 2006年11月23日(木) 21:51

Hernan〜こんにちは☆
なんだか微笑ましいお話♪
けれどもこうしてみると、日本語ってホントに曖昧ですよね(^-^;
「貸すよ」ならうまく通じたのかしらね?(’’*)
でもとても心優しい先生の「for you」がステキです♪
こんなに流暢な日本語を駆使するHernanからは想像できない
愉快なお話を楽しませて頂きました(^-^)
Posted by:恋水  at 2006年11月23日(木) 14:10

あはは、今は日本生まれの
日本人よりきれいな日本語の
文章を書くエルナンさんでも
そんな頃があったんですね〜☆

私もコロンビアでスペイン語力
のなさからくる失敗は
しょっちゅうで、よくいろんな
人に大笑いされています。。。

あと自立支援ホームの少年達は
悪い言葉・下品な言葉を
私に覚えさせようと一生懸命
教えてくれます・・・

でもエルナンさんの小学校の
先生が優しい先生でほんと
よかったですね!
これで怒られてたら
トラウマになってしまうと
思います。。。
Posted by:かおり  at 2006年11月23日(木) 13:15

かわいい話ですね
小学校のときはなんでも名前を書きなさいって先生に言われました。
Posted by:カメ  at 2006年11月22日(水) 17:56

プロフィール


リンク集
ラテン日系留学生ブログメンバーです!!! 日本財団公益コミュニティサイト
最新トラックバック
ムール貝 (10/27)
http://blog.canpan.info/heiji/index1_0.rdf