ブログと言論の自由<完> [2008年05月14日(水)]
![]() ところで、僕の父は某新聞社の編集局に勤めていますが、 Jリーグのチーム名については父から、 Jリーグ創設当時川口キャプテンが、 地域に親しみを持ってもらう立場から、 企業から独立した存在として広く認識してもらうべく、 スポンサー名の付帯を禁止した、と聞いております。 これに対しナベツネさんなどは 企業の広報効率を阻害すると、大きく反対されたようです。 今回の件の内容とは多少ズレますが、 「ミーオびわこ草津」という社会人チームがあります。 名前の示すとおり滋賀県草津市のサッカーチームですが、 群馬県吾妻郡の草津温泉町に本拠地を置 く「ザ・スパ草津」と紛らわしいですね。 「ザ・スパ草津」のように それぞれ地元の名産品や観光名物をそのまま冠した名前 というのも増えてきました。 どうでもよいかも知れませんが ジェフ・ユナイテッド市原・千葉に関しては カタカナ語部分より 「市原・千葉」の意味がわかりづらいと思います。 昔は単なる「ジェフ市原」でした。 本拠地が市原市・千葉市に横断して使用されるようになってから、 「ジェフ千葉」に名称変更したい経営側と、 市原の名前を残したい市原地元側の協議の結果 このようになってしまったといいます。 話は変わりますが、 かつて僕が英語を習っていたカナダ人のある英会話教師から、 「日本の野球チームの名前はヘンよね」という 面白いカルチャーショックの話を聞いたことがあります。 「最初日本に来たとき、ニュースを見ていて “なんでハムが戦わなきゃいけないのかしら”って思ったわ」 といっていました。 これにはさすがに笑いましたが、 確かに欧米のプロスポーツリーグでは スポンサー名を冠したチーム名というのはあまり例がなく、 発想自体がなかったのでしょう。 僕が「あれは”日本ハム”というハム製造会社の名前で、 日本の野球チームはチーム名の前に スポンサー企業名を冠しているものが多い」という話をしたところ、 大変驚いておりました。 しかし、“ハムの戦士”なんて、 考えれば考えるほどおかしな名前です。 広島東洋カープが創設当時「カープス」と名乗っていて、 「不加算名詞にsがついているのはおかしい」と 後に改称したというのも有名な話ですね。 しかし英語の習慣に忠実たらんとすれば 「阪神タイガース」「楽天イーグルス」なども本来 「タイガーズ」「イーグルズ」と濁音化しなければおかしいのですが。 長くなりましたが、 最後に時節柄ご自愛のほどお祈り申し上げます。 敬具 ☆.。.:*・゜☆.。.:*・゜☆.。.:*・゜ コメントを下さったPくん、 とても示唆に富むお話でしたので、 勝手ながら、匿名化して掲載させていただきました。 ご迷惑にならないことを念じつつ。 受験勉強中なのでしょうか、健康に留意され、 念願成就と、いっそうのご活躍を祈念します。 |




