CANPAN ブログ検索
Loading
  • もっと見る
« コミュニティ・アート | Main
<< 2009年12月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
カテゴリアーカイブ
最新記事
俳優が体現する社会の真実[2008年10月20日(Mon)]
皆様

演劇は娯楽なのだとシンプルに片付けられることが少なくないのですが、
私としては演劇、とりわけ現代演劇は社会にチャレンジするものなのじゃ
ないかと考えています。
でも、いま現代演劇がどれだけ社会を映し、社会に生きる人々の生身の
思いや真実を体現しているのか? 演劇がどのような役割を持つのか?
助成金申請のシーズンということもあり(これはアートマネジメントの生身
です)、自分たちのプロジェクトの公共性や現代性を、文化・経済・社会・
経済、様々な視点から問わなければならないわけですが。

助成金云々ではなく、現代演劇に働くものとして、本質的に、私たちは
どのように社会にコミットしていくのだろうということは、つねに考えてしま
います。かつてムーブメントとして吹き荒れた政治演劇のシーズンの
トラウマなのか、現代演劇はどんどん社会や政治から切り離された存在
になっているように感じています。

大きなことを言う立場ではないのですが、非営利のアートマネジメントに
携わり、演劇に働く人々の人材育成に携わるものとして、社会との関係
性をただ「需要がある」とか、「役に立つ」という功利主義的な視点から
ではなく、考えていきたいと望んでいます。

その一つが俳優のあり方であり、俳優トレーニングのあり方です。
俳優は劇作家の世界を演出家のヴィジョンを体現する道具あるい
は人形と考えられているかもしれません。でも、果たしてそうなのか。
俳優という個人は社会に生きていないのか?

バーバティム・シアター(別名ドキュメンタリー・シアター)にはじめてであ
ったのは、「パーマネント・ウエイ」という作品でした。英国でその作品が
上演される一年前、その取材が行われていたときのことです。ちょうど
イラク戦争が勃発した数日後のことです。
英国国鉄の民営化がもたらした列車事故の連鎖に巻き込まれた様々な
当事者のインタビューを再構成して作られた芝居です。
演出家マックス・スタッフォード=クラークとそのカンパニーの一人であり、
博士号を持つ女優ベラ・マーリンとの出会いでもありました。

マックスは英国演劇を代表する演出家であり、スタニスラフスキイへの
造詣も深く、「アクショニング」と呼ばれる自身の手法はスタニスラフス
キイの彼自身の応用だと理解されています。また、ベラはロシアにまで
スタニスラフスキイを学びにいき、その記録をまとめて、博士号をとった
女優であり、いま英国を代表する気鋭のスタニラフスキイ研究者です。

最初、スタニスラフスキイの自然主義の演技とバーバティムシアターの
求める演技が食い違わないのだろうか…と純粋な疑問をもったものです。
というのは、『パーマネント・ウエイ』では俳優同士が目をあわせて、対
話するシーンが一切なく、観客に向かって(設定では劇作家に向かって)
インタビューの当事者が語るというものだったからです。

でも、彼らといくつかのプロジェクトをご一緒させていただいて、そこに
何の矛盾もないということが見えてきました。ベーシックはスタニスラフス
キイだというわけです。俳優としては「流れ」に酔えないわけですが。

また、2006年にベラを招聘した際、俳優たちがそれぞれの当事者にイン
タビューにいき、取材してきたものを、それを劇作家や演出家の前で演じ
ながら報告するというプロセスを紹介していただきました。
劇作家が取材に行くのではなく、俳優がインタビューし、俳優が人間とし
て受け取ってきたものを劇作家がまとめたとのこと。
つまり、俳優がどう当事者たちの人生の「悲劇」や「喜劇」を受け取ってき
たかがすべてだったということです。

自分でも『パーマネント・ウエイ』を翻訳してみたりして、この演劇形態に
関心をもつようになりました。来月、「スタニスラフスキイとブレヒト−二つ
の真実を演じわける」のセミナー&ワークショップの指導にあたっていた
だくことになっているロンドン大学のクリス・メグソン博士は、バーバティ
ム・シアターの専門家としても知られる方です。

演劇を少しかじったことがあるかただと、スタニスラフスキイとブレヒトは
相容れないものだと思われるかもしれません。政治的な理解なしには
演じられないという指摘もあります。でも、俳優としては色んな真実を
自分の心と身体で演じていかなければならない…。

うまくまとめられないのですが、今回の「俳優トレーニングの科学的アプ
ローチを探る」と題した一連のプロジェクトに託す思いの一端です。
http://www5a.biglobe.ne.jp/~tpn/actortraining.htm

シアタープランニングネットワーク
中山夏織
俳優トレーニングの科学的アプローチを探る[2008年10月11日(Sat)]
皆様

またまたご無沙汰してしまいました。
現在、ドラマインエデュケーション2008の記録を整理し続けています。これについては11月上旬には発行できるかと考えています。

さて、ドラマ教育とは少しばかり毛色も、経路も違いますが、11月から3ヶ月にわたって「俳優トレーニングの科学的アプローチを探る」セミナー&ワークショップシリーズを開催いたします。

現代演劇における俳優の「トレーニング」が模索されるようになったのは、世界的な視点においても、20世紀の産物。『二十世紀俳優トレーニング』(アリソン・ホッジ編著、而立書房刊、2005年)には、「比較的新参の人種、すなわち演出家」が演劇制作の中心人物になったことが、「俳優の仕事の特質について、客観的な検証の機会を増加させたことは疑いない」と論じています。

『二十世紀俳優トレーニング』の翻訳出版にも最初から最後までお手伝い(コーディネーション&翻訳)させていただいた経緯があるのですが、いま改めて、私どものNPOとして、ドラマ教育と両輪としての「俳優トレーニング」のプロジェクトを実施することになりました。

2000年「俳優の空間性の探求」、2006年「スタニスラフスキイと英国演劇」といった、俳優トレーニングのプロジェクトを実施してきましたが、今回は、20世紀の俳優トレーニングの理念と実践の系譜をひとりひとりの俳優がいかに身体化できるのかを目的としています。

具体的には、
シリーズ1 「スタニスラフスキイとブレヒト−二つの「真実」を演じわける」
シリーズ2 「メイエルホリドとマイケル・チェーホフ−シアトリカルな身体」
シリーズ3 「アレクサンダー・テクニーク−自己の身体と他者としての視線」


個々のプロジェクトについては(また、そのドラマ教育との関係性については)今後少しずつ具体的にご紹介していきたいのですが、シリーズ1と2には英国から理念と実践の双方を指導できる第一人者を招聘します。

一貫して流れるのは、「俳優には自己を映す一種の内蔵された鏡が必要なのだ」(アリソン・ホッジ)という理念。これが求められるのは、必ずしも俳優だけではないともいえるのではないでしょうか。俳優はそれがもっと特化して求められるわけですけど。

プロの俳優や演出家、トレーナーを対象としていますが、ドラマを教育に活用されている先生方、あるいはテーマに関心のある方であれば学生でも一般の方でも参加は大歓迎です。

主催 特定非営利活動法人シアタープランニングネットワーク
助成 文化庁平成20年度芸術団体人材育成事業/セゾン文化財団
協力 あうるすぽっと

シアタープランニングネットワーク
中山夏織


人材育成を探る12章[2008年09月07日(Sun)]
皆様

9月1日付けで、TPNドラマ教育ライブラリー第2弾として、「人材育成を
探る12章」を発行しました。

ドラマ教育に限らず、俳優トレーニングや、アートマネジメント…芸術を
使った教育&トレーニングについて、思うところを整理しました。

http://www5a.biglobe.ne.jp/~tpn/booklet3.htm

シアタープランニングネットワーク
中山夏織

応用ドラマ・プロジェクト[2008年04月22日(Tue)]
皆様

私どものNPO法人の主催事業です。
昨年、日本財団のご支援で招聘したロンドン大学のヘレン・ニコルソン博士
との対話から、ひょいと生まれてしまった(?)プロジェクトです。
といっても、ひょいと生まれたアイデアを、実際のものにするのは、厄介で
助成金の確保にああだ、こうだと頭を痛め続けてきました。パートナーの
ロンドン大学、三原キッズステーションも、ああだ、こうだ。

ヘレン女史の大学でコミュニティ・シアターを学ぶ学生たちと
日本でアートマネジメントや英語を学ぶ学生(だけとは限りませんが)たち
がチームを組んで、広島県三原市界隈の小中学生とともに
プロムナード型のパフォーマンスを作り上げるというプロジェクトです。

集合から、2泊3日の合宿、生涯学習センターでのワークショップ、そしてパ
フォーマンス、一緒に広島視察までが、ぎっしりと夏休みの1週間(9日間)
に組み込まれたプログラムです。

一昨日、ヘレン女史から応用ドラマ・プロジェクトに参加を希望している学
生がたくさんいるという連絡がはいってきました。誰を選考しようか、頭を
痛めているようです。

日本側も、ネットTAMなどを通じて公募をはじめましたが、ぼちぼち問合
せがはいりはじめました。
全日程参加できて、英語ができてという条件はハードルが高いのか、ど
うか…といっても、通訳ができるほどの英語とは要求はしていません。
何事も体験だからです。
最初に飛べるか、飛び込めるかどうかが肝心なんです。

どういう学生たちが英国からやってきて、どういう若い人たちが日本側から
参加することになるのかで、プロジェクトが大きく変化するような気がします。
一応、通訳&マネジメントという風に区切ってますけど、日本側の若い人た
ちも、co-artistだと認識してます。だから、参加の仕方によっては、どんど
ん広げられるし、どんどん変わっていく。
一方で、英国側もマネジメント能力がとわれる。(コミュニティ・アーティスト
は自分でマネジメントできなければならないのです)。

二つの国の若い人たちがどんなコラボレーションを見せてくれるのか、
またその環境のなかで、三原の子どもたちがどんな反応をみせてくれる
のか、とても楽しみです。

詳しくは
http://www5a.biglobe.ne.jp/~tpn/applieddrama2.htm
をご一覧ください。

シアタープランニングネットワーク
中山夏織
キジムナーフェスタ通訳インターン[2008年04月21日(Mon)]
皆様

キジムナーフェスタは、毎年夏、沖縄県沖縄市で開催される日本で最大の
舞台芸術イベントです。児童青少年演劇を中心としたフェスティバルですが
特徴はなんといっても、「目に見える」こと。
狭いエリアに10ヶ所程度の会場、9日間にわたって、海外10数カ国から、
沖縄・本土からのカンパニーも参加して…アーティストだけでもものすごい
数なのですが、それを支えるために、多くのテクニカルのスタッフたちも、
日本全土から集まってくる巨大イベントです。
今年で、4回目の夏を迎えるのですが、
表記のプログラムは、今年で3年目になります。

海外の大学などで芸術や演劇を学んでいて、このプログラムのために一時
帰国するという留学生たちも少なくないのですが、同時に、日本で語学を
学ぶ学生たちにも門戸を開いています。
たとえ芸術を知らなくても(それに関する言葉や常識を教えるのは私の仕事
ですが)、また芸術に進まなくても、このプログラムを通して、何のために
語学を使うのかを見つけ出してくれることを望んでいます。
「媒体」探しです。

通訳インターンたちは、空港でのお迎えからはじまり、打ち合わせ、劇場
搬入、仕込み、リハーサル、本番、撤去という演劇的サイクルだけでなく、
アーティストやスタッフの外国での生活をサポートすることが求められます。
翻訳作業もたくさん。
どこまでが自分の仕事なのかが見えないことも多々あるわけですが、
周囲と調整しながら、協働しながら、目的に向けて進めていかなくてはな
らない。

このプロセスのなかで、自分に向いた語学の使い方を見いだしてほしいと
というわけです。

ついつい海外カンパニーと仲良くなるのに一生懸命になってしまって仕事
がなおざりになってしまったり、ダンゴになったり(すぐ群れます)と
テクニカルの責任者たちからクレームが私のところに届くこともなくはない
ですが、基本的には若い人たちの力が活かされて、巨大なプロジェクトが
支えられているのを実感しています。

興味のある方はぜひご連絡ください。

まだ今年のHPはできていないようですが、昨年のHPは閲覧できます。
http://www.kijimuna.org/kijimuna2007/home

シアタープランニングネットワーク
中山夏織







あうるすぽっとアートマネジメント研修生プログラム[2008年04月20日(Sun)]
皆様

昨年に引き続き、豊島区の新劇場あうるすぽっとアートマネジメント研修生
プログラムの募集がはじまりました。
6月1日から12月15日までの7ヶ月にわたる長期インターンシップ・プログラム
です。昨年の第1期は、劇場の開場を経験するプログラムという稀有なものだ
けに多くの応募をいただきました。第2期にあたる今年、どれだけの応募が
あるのか(世の中インターンばやりでもありますし)、それ自体がこの分野の
成長と現在を知る基準だろうなと感じてもおりますが。

「アートマネジメント」を謳っていますが、アートマネジメントというものの本質
が定義できず、多くの場合、同床異夢であったり、ステレオタイプな情報を
鵜呑みにした勝手な思い込みに過ぎなかったりするわけですが(どのレベル
にあってもです)、誰かに与えられたステレオタイプなものではない、自分にと
ってのアートマネジメント像を探り、構築できるようになるための一助になれば
と考えています。

また、自分の適性を知ることなく惚れこんでというのか、思い込んでしまうこ
とも少なくないわけで、ナンデモヤ的に怒涛のように働かなくてはならないアー
トマネジメントの現場を体験することを通して、自分がクリエイティブになりうる
本当の「メディア」を見いだしてもらえればと願っています。

だから、必ずしも、アートマネジャーにならなきゃらないわけじゃない。
実際に、昨年の1期生のなかには、アートを学んではきたものの、またアートを
捨ててはいないものの、企業への就職を決めていた学生も参加していました。
アートマネジメントに進む学生を優先すべきだという声もあるかもしれませんが、
それこそがアートの幅を狭めてしまうのではないかと考えました。
私だけの思いではなく、選考にあたったもの全員がその学生の目的がアートで
はないことを理解したうえで選んだことには少し驚きを感じたくらいです。
何年かの後、その学生が企業で学んだ財産をもって、アートの現場に戻ってき
てくれるのを誰もがかすかに期待していますが、そうでなくても、OK。

このプログラムの特徴は、劇場で開催されるエデュケーション・プログラム全部
の運営・管理を担当することにあります。研修生用の「適当な」仕事を用意する
のではなく、研修生自身が経験のない私たちに「ここまで任していいのか」と感
じるくらいの内容です。
でも、経験しなきゃ覚えられないし、任されない限り成長しない。
ちっちゃな失敗を体験することで、大きな失敗は避けられます。
しかも、あくまでもチームが任されているので、自分だけできればという個人技も、
競争も意味を持たない。そういうプログラムです。

昨年の研修生たちは、日々悩み、日々走り、ワークショップでは子どもたち以上に
はじけた笑顔を見せていましたが、今年、どんな若い人たちと出会えるのか、楽し
みであり、少しばかりおびえてもいます。

応募要項・書類は次のHPからダウンロードできます。
http://owlspot.jp


シアタープランニングネットワーク
中山夏織

3つのインターンシップ[2008年04月20日(Sun)]
皆様

またまたサボってしまいましたが、そのひとつの言い訳としては、デスクトップPC
のインターネットエクスプローラーとカンパンのHPの相性がどうもよくなく、必ず、
フリーズしてしまいます。なぜかカンパンのみだめなんです。そのため、これは
ラップトップのPCで作成してます。

さて、今年、3つのインターンシップのプログラムを抱えています。
基本的には、アートマネジメントのインターンシップですが、それぞれ違う側面も
含んだプロジェクトです。

1.あうるすぽっとアートマネジメント研修生プログラム

2.キジムナーフェスタ通訳インターンシップ・プログラム

3.応用ドラマ・プロジェクト/通訳&マネジメントスタッフ

これら3つのプロジェクトの概要と意味するものを一つ一つご紹介していきたいと
思います。
(カレンダー上、1日だけですが、3つのプロジェクトが重なる日があったりして、
孫悟空になりたい気分にもなります)

シアタープランニングネットワーク
中山夏織
プロフィール

さんの画像
リンク集
http://blog.canpan.info/dramaeducation/index1_0.rdf
http://blog.canpan.info/dramaeducation/index2_0.xml