CANPAN ブログ検索
Loading
  • もっと見る
«5月 「Sky Tree」 | Main | FYI 「Luis De Jesus Los Angeles」»
5月 「サボり」 [2010年05月12日(Wed)]
<2ヶ国語アップ>

四つ葉 このところ料理関係のボキャブラリをサボっていました ... 電球
日本語の「サボり/SKIP」でなく、英語の「サボり」を、紹介したく
思います。 厳密には、日本語で「Sabori」に、英語で「Savory」。
たった「b」と「v」とだけでの違いで、大きな違いが。

Sabori
(さ・ぼ・り)

Savory
(サ・ヴォ・ウリィ)… 注: 健常のネィティブスピーカーに確認してください           

Sabori

Savory


Sabori

Savory



続く ひまわり

岡安


四つ葉 I've been skipping culinary vocabulary awhile ... 電球
Not the word "SKIP" in Japanese, "SABORI," but in English,
I'd like to share with you today. To be exact, "Sabori" in
Japanese, whereas "Savory" in English. The only difference
between "b" and "v" makes a huge difference.

Sabori
sə' bo'u li'ː ... Note: Ask a hearing native Japanese to verify

Savory
se'ivəri

Sabori

Savory


Sabori

Savory



to be continued ひまわり

Yuki
トラックバック
ご利用前に必ずご利用規約(別ウィンドウで開きます)をお読みください。
CanpanBlogにトラックバックした時点で本規約を承諾したものとみなします。
この記事へのトラックバックURL
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
トラックバックの受付は終了しました

コメントする
コメント
2008@Designed by 「ヤンデルちゃん」デザインルーム